Сегодня ждём гурманов поэзии.
Занавесить бы черным Байкал!
Придушить всю поэзию разом.
Человек, отравившийся газом,
над тобою стихов не читал.
Можно даже надставить струну,
но уже невозможно надставить
пустоту, если эту страну
на два дня невозможно оставить.
Можно бант завязать - на звезде.
И стихи напечатать любые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
и деревья стоят голубые...
А. Ерёменко
פריט 37:
Манаев Г. Трансляции. Обратные переводы.
עוד...
|
|
|
נמכר ב: 60р
מחיר פתיחה:
1
р
הערכה :
400p
עמלת בית המכירות: 18%
למידע נוסף
|
Манаев Г. Трансляции. Обратные переводы.
СПб. Красный Матрос. 2004 г. 64 с. Тираж 500 экз. Мягкий переплет, размер 13 х 16,5 см. Отличное состояние.
Обратные переводы - одно из новейших направлений современной поэзии. Его первопроходцем является Шауль Резник, книга которого `Переводы с русского и обратно` вышла в 2003 году в издательстве `Красный Матрос`.