ЕU-RU
20.2.19
רוסיה
המכירה הסתיימה

פריט 192:

[Редкость, 1-е изд. полн. перевода Б.Зайцева] Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. 1961.

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נמכר: 
מחיר פתיחה:
100 p
המכירה התקיימה בתאריך 20.2.19 בבית המכירות ЕU-RU
תגיות: ספרים

[Редкость, 1-е изд. полн. перевода Б.Зайцева] Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад. 1961.
*Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад ; Пер. Бориса Зайцева. - Париж : УМСА-press, 1961. - 337 с., 1 л. портр.; 20 см.
Первое полное издание. Экземпляр в издательской обложке в отличном состоянии.
Борис Константинович Зайцев (1881–1972), «поэт прозы», один из выдающихся представителей литературной эпохи, которую назовут «русским культурным Ренессансом» (Н.А. Бердяев), «Серебряным веком русской культуры» (Н.А. Оцуп).
«Ад», полностью завершенный Зайцевым в 1918 году, опубликовать ему в России не удалось: пылала Гражданская война и было не до книг. Оказавшись в эмиграции, он напечатал со своими введениями в парижской газете «Возрождение» песнь третью «Врата Ада. Вход. Целестин V. Ахерон. Харон. Переезд. Землетрясение» (22 апреля 1928) и пятую «Второй круг. Грехи плоти. Минос. Франческа да Римини» (27 мая 1928), а в сборнике «Числа» (1931. № 5) – песнь восьмую «Пятый круг. Гневные. Флегиас. Филиппо Ардженти. Город Дис. Вергилий и Демоны». Эти публикации на несколько лет опередила брошюра «Данте и его поэма» – последняя книга Зайцева в России, ныне раритетная (М.: Вега, 1922; обложка и марка художника Н.Н. Вышеславцева), перепечатанная парижским журналом «Современные записки» (1929. № 39). Это было предисловие к тексту поэмы, долго пролежавшее в столе писателя.
К огорчению Зайцева, тогда никто и никак не отозвался на его переводческие опусы. Попытки новых перепечаток из «Ада» (на сей раз уточненных в 1942 году и заново выверенных) он предпримет теперь уже нескоро: в 1955-м (нью-йоркский журнал «Опыты», № 4) и в 1958-м («Вестник Русского студенческого христианского движения», № 50). А полный текст его перевода (он воспринят как событие) будет выпущен только в 1961 году парижским издательством YMCA-Press – бесценное дружеское подношение Зайцеву к 80-летию.
Подробнее об истории этого перевода см.: http://inieberega.ru/node/618

לקטלוג
  לפריט הקודם
לפריט הבא 
נגישות
menu